Do Livro de Mórmon |
Anotações |
Capítulo 15
|
|
1 E aconteceu
que quando se recuperou dos ferimentos, Coriântumr começou a lembrar-se
das palavras que Éter lhe dissera.
|
|
2 E viu que
quase dois milhões dos de seu povo já haviam sido mortos pela espada e
seu coração começou a entristecer-se; sim, tinham sido mortos dois milhões
de homens fortes e também suas esposas e filhos.
|
Dois milhões de
homens são mortos do lado de Coriântumr. (Continua a dizer 2 milhões de
homens e suas esposas e filhos, então isso pode ser facilmente extrapolado
para 5 ou 6 milhões de mortos em apenas um lado das guerras.) Supondo que
ambos os lados tenham aproximadamente a mesma população, estamos falando
sobre um número de mortos de magnitude 10 milhões ou mais. Uma população tão
grande não deixaria ampla evidência de si mesma? A civilização olmeca se
encaixa mais ou menos no período dos jareditas, mas leia este artigo sobre os olmecas (apenas em inglês)
ou qualquer outra civilização da época e veja se seus múltiplos deuses
animais ou consumo de chocolate se parecem como qualquer coisa descrita no
Livro de Mórmon. Aparentemente, os olmecas tinham certos animais em alta
consideração “como onças, águias, jacarés, cobras e até tubarões”, mas nem
mesmo parecem estar cientes dos bois, vacas, ovelhas domésticas, cabras
domésticas, cavalos, jumentos ou elefantes que se acham no Livro de Éter
(Éter 9:18-19).
A única arma pré-colombiana que eu descobri que era semelhante a uma espada
era a macuahuitl, que era feita com uma tábua de madeira de forma semelhante
a um bastão de críquete com lâminas de obsidiana montadas nas bordas. É
semelhante o suficiente para uma espada que é muitas vezes referida como a
espada asteca.
No entanto, o
macuahuitl não parece se encaixar no período de tempo do Livro de Mórmon.
“Alguns grupos do México central, principalmente na transição entre o
começo e o fim do período pós-clássico, provavelmente desenvolveram essa
arma” (ênfase adicionada, Dr. Marco Antonio Cervera Obregón, “The macuahuitl:
an innovative weapon of the Late Post-Classic in Mesoamerica,” Arms &
Armour, Vol.3, Nov. 2, 2006, p. 146, artigo de um periódico de pesquisa, apenas em inglês). O período
pós-clássico é entre 900 dC e a conquista espanhola.
|
3 Ele começou a
arrepender-se do mal que havia feito; e começou a lembrar-se das palavras que
haviam sido proferidas pela boca de todos os profetas e viu que se haviam
cumprido, até então, em todos os pontos; e sua alma afligiu-se e recusou-se a
ser consolada.
|
|
4 E aconteceu
que ele escreveu uma epístola a Siz, pedindo-lhe que poupasse o povo; e ele
renunciaria ao reino em benefício da vida do povo.
|
|
5 E aconteceu
que quando Siz recebeu a epístola, escreveu outra epístola a Coriântumr,
dizendo que caso ele se entregasse, de modo que pudesse matá-lo com sua
própria espada, pouparia a vida do povo.
|
Éter 15:5, 20,
22-24, 28-30
A única arma
pré-colombiana que eu descobri que era semelhante a uma espada era a
macuahuitl, que era feita com uma tábua de madeira de forma semelhante a um
bastão de críquete com lâminas de obsidiana montadas nas bordas. É semelhante
o suficiente para uma espada que é muitas vezes referida como a espada
asteca.
No entanto, o
macuahuitl não parece se encaixar no período de tempo do Livro de Mórmon.
“Alguns grupos do México central, principalmente na transição entre o
começo e o fim do período pós-clássico, provavelmente desenvolveram essa
arma” (ênfase adicionada, Dr. Marco Antonio Cervera Obregón, “The macuahuitl:
an innovative weapon of the Late Post-Classic in Mesoamerica,” Arms &
Armour, Vol.3, Nov. 2, 2006, p. 146, artigo de um periódico de pesquisa, apenas em inglês). O período
pós-clássico é entre 900 dC e a conquista espanhola.
|
6 E aconteceu
que o povo não se arrependeu de suas iniquidades; e o povo de Coriântumr
estava cheio de furor contra o povo de Siz; e o povo de Siz estava cheio de
furor contra o povo de Coriântumr; portanto, o povo de Siz lutou contra o
povo de Coriântumr.
|
|
7 E quando
Coriântumr viu que estava prestes a cair, tornou a fugir do povo de Siz.
|
|
8 E aconteceu
que chegou às águas de Ripliâncum que, por interpretação, quer dizer grande,
ou que excede a tudo; portanto, quando chegaram a essas águas, armaram
suas tendas; e Siz também armou suas tendas perto deles; e portanto, na manhã
seguinte, foram combater.
|
|
9 E aconteceu
que travaram uma batalha muito sangrenta, na qual Coriântumr foi novamente
ferido e desmaiou, em virtude da perda de sangue.
|
|
10 E aconteceu
que os exércitos de Coriântumr pressionaram os exércitos de Siz e
venceram-nos, fazendo com que fugissem deles; e fugiram em direção ao sul e
armaram suas tendas num lugar chamado Ogate.
|
|
11 E aconteceu
que o exército de Coriântumr armou suas tendas no monte Ramá; e era aquele
mesmo monte no qual meu pai, Mórmon, ocultara para o Senhor os
registros que eram sagrados.
|
|
12 E aconteceu
que reuniram, de toda a face da terra, todo o povo que não havia sido morto,
com exceção de Éter.
|
|
13 E aconteceu
que Éter viu tudo o que o povo fez; e viu que os que eram a favor de
Coriântumr se haviam unido ao exército de Coriântumr; e os que eram a favor
de Siz se haviam unido ao exército de Siz.
|
|
14 Portanto,
estiveram, pelo espaço de quatro anos, ajuntando o povo, a fim de reunir
todos os que se achavam sobre a face da terra, para que recebessem toda a
força que lhes fosse possível receber.
|
|
15 E aconteceu
que quando estavam todos reunidos, cada qual no exército que desejava, com as
esposas e filhos — tanto homens como mulheres e crianças estando armados
com armas de guerra, tendo escudos e couraças e capacetes; e
estando vestidos com roupas próprias para a guerra — marcharam uns
contra os outros para batalhar; e lutaram durante todo aquele dia e ninguém
venceu.
|
|
16 E aconteceu
que quando chegou a noite, estavam exaustos e retiraram-se para seus
acampamentos; e depois de se haverem retirado para seus acampamentos,
começaram a gemer e a lamentar a perda dos seus mortos; e tão altos foram
seus gritos, seus gemidos e lamentos, que enchiam os ares.
|
|
17 E aconteceu
que na manhã seguinte voltaram a combater e grande e terrível foi aquele dia;
não obstante, ninguém venceu; e quando chegou a noite, novamente encheram os
ares com seus gritos e seus gemidos e seus lamentos pela perda de seus
mortos.
|
|
18 E aconteceu
que Coriântumr escreveu nova epístola a Siz, pedindo-lhe que não voltasse a
batalhar, mas que tomasse o reino e poupasse a vida do povo.
|
|
19 Mas eis que
o Espírito do Senhor havia deixado de lutar com eles
e Satanás dominava totalmente o coração do povo; porque haviam sido
abandonados à dureza de seus corações e à cegueira de suas mentes, para que
fossem destruídos; portanto, voltaram a batalhar.
|
|
20 E aconteceu
que lutaram todo aquele dia e, quando chegou a noite, dormiram sobre suas espadas.
|
Anotação para Éter 15:5, 20, 22-24,
28-30 acima
|
21 E no dia
seguinte lutaram até a noite chegar.
|
|
22 E quando
chegou a noite, estavam embriagados de ira, da mesma forma que um
homem se embriaga com vinho; e tornaram a dormir sobre suas espadas.
|
Anotação para Éter 15:5, 20, 22-24,
28-30 acima
|
23 E lutaram de
novo no dia seguinte; e quando chegou a noite, haviam todos caído pela espada,
à exceção de cinquenta e dois do povo de Coriântumr e sessenta e nove do povo
de Siz.
|
Anotação para Éter 15:5, 20, 22-24,
28-30 acima
|
24 E aconteceu
que dormiram sobre suas espadas naquela noite e, na manhã seguinte,
combateram outra vez e lutaram tenazmente com suas espadas e com seus
escudos todo aquele dia.
|
Anotação para Éter 15:5, 20, 22-24,
28-30 acima
|
25 E quando
chegou a noite, restavam trinta e dois do povo de Siz e vinte e sete do povo
de Coriântumr.
|
|
26 E aconteceu
que comeram e dormiram e prepararam-se para morrer no dia seguinte. E eram
homens grandes e fortes quanto à força dos homens.
|
|
27 E aconteceu
que lutaram pelo espaço de três horas e desmaiaram com a perda de sangue.
|
|
28 E aconteceu
que quando os homens de Coriântumr adquiriram força suficiente para caminhar,
estavam a ponto de fugir para salvar a vida; mas eis que Siz se levantou e
também seus homens; e ele jurou, em sua ira, que mataria Coriântumr ou
pereceria pela espada.
|
Anotação para Éter 15:5, 20, 22-24,
28-30 acima
|
29 Portanto,
perseguiu-os e, na manhã seguinte, alcançou-os; e novamente lutaram com a espada.
E aconteceu que quando tinham todos caído pela espada, salvo
Coriântumr e Siz, eis que Siz desmaiou com a perda de sangue.
|
Anotação para Éter 15:5, 20, 22-24,
28-30 acima
|
30 E aconteceu
que Coriântumr, depois de apoiar-se sobre a espada para descansar um
pouco, cortou a cabeça de Siz.
|
Anotação para Éter 15:5, 20, 22-24,
28-30 acima
|
31 E aconteceu que
depois de haver cortado a cabeça de Siz, Siz levantou-se sobre as mãos e
caiu; e depois de haver feito um esforço para cobrar alento, morreu.
|
Depois que a cabeça
de alguém é cortada, ele não se levanta nem se esforça para respirar.
|
32 E aconteceu
que Coriântumr caiu por terra e permaneceu como se estivesse morto.
|
|
33 E o Senhor
falou a Éter e disse-lhe: Vai. E ele foi e viu que as palavras do
Senhor tinham sido todas cumpridas; e terminou seu registro (e a
centésima parte não escrevi); e ocultou-o de um modo que o povo de Lími o
encontrou.
|
Em Éter 1:2-5, Morôni
nos diz que seu relato do Livro de Éter vem das 24 placas jareditas, mas é
apenas um resumo. Ele está deixando de fora as “coisas que aconteceram desde
os dias de Adão até a época [da grande torre].” Agora neste versículo ele nos
diz que não escreveu uma centésima parte do registro de Éter. O resumo
conhecido como Livro de Éter tem 15 capítulos e 35 páginas na versão impressa
da Igreja em português. Parte disso é o comentário de Moroni, mas eu estimo
que o livro de Éter teria 27 páginas sem o comentário de Morôni.
Resumo:
A abreviação das 24
placas de Jaredita, que não contém a primeira parte das 24 placas (história
de Adão até a torre) e não é a centésima parte do registro de Éter, traduz-se
em 27 páginas na atual versão em português.
|
34 Ora, as
últimas palavras que foram escritas por Éter são as seguintes: Se o
Senhor desejar que eu seja transladado ou que eu cumpra a vontade do Senhor
na carne, não importa, contanto que eu seja salvo no reino de Deus. Amém.
|
|