Do Livro de Mórmon |
Anotações |
Capítulo 10
|
|
1 E aconteceu
que Sez, que era descendente de Hete — pois Hete havia perecido por
causa da fome com toda a sua casa, exceto Sez — Sez começou, portanto, a
reedificar um povo destruído.
|
|
2 E aconteceu
que Sez se lembrou da destruição de seus pais e edificou um reino justo;
porque se lembrou do que o Senhor fizera, trazendo Jarede e seu
irmão através do mar; e ele trilhou os caminhos do Senhor e gerou
filhos e filhas.
|
|
3 E seu filho
mais velho, cujo nome era Sez, rebelou-se contra ele; contudo, Sez foi ferido
pela mão de um ladrão em virtude de sua grande riqueza, o que propiciou
novamente paz a seu pai.
|
|
4 E aconteceu
que seu pai construiu muitas cidades sobre a face da terra e o povo novamente
começou a espalhar-se por toda a face da terra. E Sez viveu até uma idade
muito avançada; e gerou a Riplaquis e morreu; e Riplaquis reinou em seu
lugar.
|
|
5 E aconteceu
que Riplaquis não fez o que era correto aos olhos do Senhor, porque teve
muitas esposas e concubinas e pôs sobre os ombros dos homens o que
era difícil de suportar; sim, taxou-os com pesados impostos e, com os
impostos, construiu muitos edifícios espaçosos.
|
|
6 E erigiu para
si mesmo um magnífico trono e construiu muitas prisões; e quem não se
sujeitava aos impostos, ele atirava na prisão; e quem não conseguia pagar os
impostos, ele atirava na prisão; e fazia com que trabalhassem continuamente
para seu sustento; e quem se recusasse a trabalhar, ele condenava à morte.
|
|
7 Assim obteve
todas as suas excelentes obras, sim, mesmo seu ouro fino ele fez com que
fosse refinado nas prisões; e fez com que se executasse na prisão toda
espécie de trabalhos finos. E aconteceu que ele afligiu o povo com sua
devassidão e abominações.
|
|
8 E depois de
haver ele reinado pelo espaço de quarenta e dois anos, o povo rebelou-se
contra ele; e novamente começou a haver guerra na terra, resultando na morte
de Riplaquis e expulsão de seus descendentes da terra.
|
|
9 E aconteceu
que depois de muitos anos, Moriânton (sendo descendente de Riplaquis) reuniu
um exército de proscritos e batalhou contra o povo; e apoderou-se de muitas
cidades; e a guerra tornou-se muito dolorosa e durou muitos anos e ele
dominou toda a terra e fez-se rei de toda aquela terra.
|
|
10 E depois de
fazer-se rei, aliviou a carga do povo, pelo que obteve favor aos olhos do
povo e eles ungiram-no como rei.
|
|
11 E ele fez
justiça ao povo, mas não a si mesmo, por causa de sua extrema devassidão;
portanto, foi afastado da presença do Senhor.
|
|
12 E aconteceu que
Moriânton construiu muitas cidades e o povo tornou-se muito rico sob seu
reinado, tanto em construções como em ouro e prata; e no cultivo de grãos e
em rebanhos e em manadas e gado e naquelas coisas que lhes haviam sido
restituídas.
|
|
13 E Moriânton
viveu até uma idade muito avançada e gerou a Quim; e Quim reinou em lugar de
seu pai; e reinou oito anos e seu pai morreu. E aconteceu que Quim não reinou
com retidão, portanto, não foi favorecido pelo Senhor.
|
|
14 E seu irmão
rebelou-se contra ele, levando-o ao cativeiro; e ele permaneceu em cativeiro
todos os seus dias e gerou filhos e filhas no cativeiro; e em sua velhice
gerou a Levi e morreu.
|
|
15 E aconteceu
que Levi serviu no cativeiro, depois da morte de seu pai, pelo espaço de
quarenta e dois anos. E fez guerra contra o rei da terra, conquistando o
reino para si próprio.
|
|
16 E depois de
haver conquistado o reino para si, fez o que era reto aos olhos do Senhor e o
povo prosperou na terra; e ele viveu até uma idade bem avançada e gerou
filhos e filhas; e gerou também a Corom, a quem ungiu rei em seu lugar.
|
|
17 E aconteceu
que Corom fez o que era bom aos olhos do Senhor todos os seus dias; e gerou
muitos filhos e filhas; e depois de haver visto muitos dias, morreu, como o
resto da terra; e Quis reinou em seu lugar.
|
|
18 E aconteceu
que Quis também morreu e Libe reinou em seu lugar.
|
|
19 E aconteceu
que Libe também fez o que era bom aos olhos do Senhor. E nos dias de Libe
as serpentes venenosas foram destruídas. Portanto, eles foram à
terra do sul, a fim de caçar e obter alimento para o povo da terra, porque a
região estava cheia de animais da floresta. E o próprio Libe tornou-se também
um grande caçador.
|
|
20 E
construíram uma grande cidade perto da faixa estreita de terra, perto do
lugar onde o mar divide a terra.
|
|
21 E
conservaram a terra do sul desabitada, para caça. E toda a face da terra do
norte estava coberta de habitantes.
|
|
22 E eram muito
industriosos; e compravam e vendiam e negociavam uns com os outros, a fim de
obter ganhos.
|
|
23 E
trabalhavam com toda espécie de minérios e faziam ouro e prata e ferro e
latão e toda sorte de metais; e extraíam-nos da terra; portanto, levantaram
enormes montes de terra para extrair minérios: de ouro e de prata e de
ferro e de cobre. E
faziam toda sorte de trabalhos finos.
|
Não havia fundição
de ferro nas Américas pré-colombianas. Uma das coisas que você espera ver
deixadas da fundição significativa de ferro é mencionada aqui - “enormes
montes de terra para extrair minérios.” Outra evidência que você esperaria em
abundância de fundição significativa de ferro seria muita escória de ferro. A
escória de ferro é o resíduo deixado após a produção de ferro, e tende a
permanecer por muito tempo. No entanto, não há escória encontrada dos tempos
pré-colombianos nas Américas.
|
24 E tinham
sedas e linho finamente tecido; e faziam toda espécie de tecidos para
cobrir-lhes a nudez.
|
O linho e a seda não
existiam nas Américas pré-colombianas.
|
25 E produziam
todo tipo de ferramentas para cultivar a terra, tanto para arar como para
semear, para colher e para cavar e também para debulhar.
|
|
26 E produziam
todo tipo de ferramentas, com as quais trabalhavam com seus animais.
|
|
27 E produziam
todo tipo de armas de guerra. E faziam todo tipo de trabalhos de execução
muito esmerada.
|
|
28 E nunca
houve um povo mais abençoado do que eles nem mais favorecido pela mão do
Senhor. E estavam numa terra que fora escolhida entre todas as outras, porque
o Senhor o dissera.
|
|
29 E aconteceu
que Libe viveu muitos anos e gerou filhos e filhas; e gerou também a Heartom.
|
|
30 E aconteceu
que Heartom reinou em lugar de seu pai. E após haver Heartom reinado por
vinte e quatro anos, eis que o reino lhe foi tomado. E ele serviu em
cativeiro por muitos anos, sim, pelo restante de seus dias.
|
|
31 E gerou a
Hete e Hete viveu todos os seus dias em cativeiro. E Hete gerou a Aarão e
Aarão viveu em cativeiro todos os seus dias; e ele gerou a Amnigada e
Amnigada também viveu todos os seus dias em cativeiro; e ele gerou a
Coriântum e Coriântum viveu todos os seus dias em cativeiro; e ele gerou a
Com.
|
|
32 E aconteceu
que Com atraiu para si a metade do reino. E reinou sobre a metade do reino
quarenta e dois anos e foi batalhar contra o rei Angide; e lutaram pelo
espaço de muitos anos, durante os quais Com derrotou Angide e dominou o
restante do reino.
|
|
33 E nos dias
de Com começou a haver ladrões na terra; e eles adotaram os planos antigos e
administraram juramentos segundo a maneira dos antigos; e novamente
procuraram destruir o reino.
|
|
34 Ora, Com
lutou muito contra eles; entretanto, não prevaleceu.
|
|