Do Livro de Mórmon |
Anotações |
Capítulo 41
|
|
1 E agora, meu
filho, tenho algo a dizer sobre a restauração da qual se tem falado; pois eis
que alguns desvirtuaram as escrituras e
se desencaminharam por essa razão. E eu percebo que tua mente
também tem estado preocupada a esse respeito. Eis, porém, que eu te explicarei isto.
|
|
2 Digo-te, meu
filho, que o plano de restauração é imprescindível à justiça de Deus; pois é
necessário que todas as coisas sejam restauradas em sua própria ordem. Eis
que é imprescindível e justo, de acordo com o poder e ressurreição de Cristo,
que a alma do homem seja restituída a seu corpo e que, ao corpo, sejam
restituídas todas as suas partes.
|
|
3 E é
imprescindível à justiça de Deus que os homens
sejam julgados de acordo com suas obras; e se suas obras foram
boas nesta vida e se os desejos de seu coração foram bons, que sejam também
no último dia restituídos ao que é bom.
|
|
4 E se suas
obras são más, ser-lhes-ão restituídas para o mal. Portanto, todas
as coisas serão restauradas em sua própria ordem; cada coisa na sua estrutura
natural — mortalidade elevada à imortalidade, corrupção à
incorrupção — levantados da tumba para a felicidade infinita, a
fim de herdarem o reino de Deus, ou para a miséria eterna, a fim de
herdarem o reino do diabo; um de um lado, o outro de outro —
|
De acordo com
D&C 19:6-12, as palavras “infinito” e “eterno” não significam sem fim
quando se trata de “tormento infinito” ou “condenação eterna.” Esses
versículos da D&C explicam que essas palavras são usadas porque, “é mais
expresso do que outras escrituras, que pode funcionar no coração dos filhos
dos homens.” Como é que as pessoas provavelmente entendem essas palavras
quando as lêem? É comunicação honesta para o Livro de Mórmon usar estas
palavras se D&C 19 revela o significado real delas?
|
5 Um,
ressuscitado para a felicidade, de acordo com seu desejo de bem; ou para o
bem, segundo seu desejo de retidão; e o outro, para o mal, segundo seu desejo
de mal; porque assim como ele desejou praticar o mal no decorrer do dia, terá
a recompensa do mal quando chegar a noite.
|
|
6 E assim é do
outro lado. Se ele se arrependeu de seus pecados e desejou retidão até o fim
de seus dias, assim também será recompensado com retidão.
|
|
7 Estes são
os remidos do Senhor; sim, aqueles que são retirados, que são libertados
daquela interminável noite de trevas; e assim se mantêm ou caem, pois
eis que são seus próprios árbitros para fazerem o bem ou o mal.
|
Em D&C 19:6 a
palavra inglesa “endless” foi traduzida para “infinito” em português, mas por
alguma razão a palavra “endless” foi traduzida para “interminável” neste
versículo. De qualquer forma, isto parece ser um problema.
De acordo com
D&C 19:6-12, as palavras “infinito” e “eterno” não significam sem fim
quando se trata de “tormento infinito” ou “condenação eterna.” Esses versículos
da D&C explicam que essas palavras são usadas porque, “é mais expresso do
que outras escrituras, que pode funcionar no coração dos filhos dos homens.”
Como é que as pessoas provavelmente entendem essas palavras quando as lêem? É
comunicação honesta para o Livro de Mórmon usar estas palavras se D&C 19
revela o significado real delas?
|
8 Ora, os
decretos de Deus são inalteráveis; portanto, o caminho está preparado,
para que, todo aquele que quiser, possa trilhá-lo e ser salvo.
|
|
9 E agora, meu
filho, não te arrisques a mais uma ofensa contra teu Deus sobre
esses pontos de doutrina, com os quais te arriscaste até aqui a cometer
pecado.
|
|
10 Não penses
que por ter sido falado acerca de restauração, serás restituído do pecado
para a felicidade. Eis
que te digo que iniquidade nunca foi felicidade.
|
|
11 E agora, meu
filho, todos os homens que estão num estado natural ou, em outras
palavras, num estado carnal, encontram-se no fel da amargura e nos laços
da iniquidade; vivem sem Deus no mundo e seguiram caminhos contrários à
natureza de Deus; por conseguinte, estão num estado contrário à natureza da felicidade.
|
|
12 E agora, eis
que o significado da palavra restauração é tirar uma coisa do estado natural
e colocá-la em um estado antinatural ou colocá-la em estado oposto à sua
natureza?
|
|
13 Oh! meu
filho, não é esse o caso; mas o significado da palavra restauração é
restituir o mal ao mal ou o carnal ao carnal ou o diabólico ao
diabólico — o bom ao que é bom; o reto ao que é reto; o justo ao que é
justo; o misericordioso ao que é misericordioso.
|
|
14 Portanto,
meu filho, sê misericordioso para com teus irmãos:
age com justiça, julga com retidão e pratica o bem continuamente;
e se fizeres todas estas coisas, receberás teu galardão; sim,
a misericórdia ser-te-á restituída novamente; a justiça
ser-te-á restituída novamente; um julgamento justo ser-te-á restituído
novamente; e novamente serás recompensado com o bem.
|
|
15 Porque o que
de ti sair, a ti retornará e será restaurado. Portanto, a palavra restauração
condena o pecador mais plenamente e em nada o justifica.
|
|