Livro de Mórmon Anotado
Avaliado de Acordo Com Meu Conhecimento Atual

3 Néfi Capítulo 12

« Anterior Próxima »

Do Livro de Mórmon Anotações

Capítulo 12

 

1 E aconteceu que após ter dito essas palavras a Néfi e àqueles que tinham sido chamados (ora, eram doze os que haviam sido chamados e haviam recebido poder e autoridade para batizar), eis que Jesus estendeu a mão à multidão e clamou, dizendo-lhes: Bem-aventurados sois vós, se derdes ouvidos às palavras destes doze que escolhi dentre vós para exercer o ministério junto a vós e ser vossos servos; e a eles dei poder para batizar-vos com água; e após haverdes sido batizados com água, eis que eu vos batizarei com fogo e com o Espírito Santo; portanto, bem-aventurados sois se crerdes em mim e fordes batizados depois de me haverdes visto e de saberdes que eu sou.

 

2 E, outrossim, mais bem-aventurados são os que acreditaremem vossas palavras, porque testificareis que me vistes e sabeis que eu sou. Sim, bem-aventurados são os que crerem em vossas palavras e humilharem-se profundamente e forem batizados, porque serão visitados com fogo e com o Espírito Santo e irão receber a remissão de seus pecados.

 

3 Sim, bem-aventurados são os pobres em espírito que vêm a mim, porque deles é o reino dos céus.

 

4 E, outrossim, bem-aventurados são todos os que choram, porque eles serão consolados.

 

5 E bem-aventurados são os mansos, porque eles herdarão a Terra.

 

6 E bem-aventurados são todos os que têm fome e sede de retidão, porque eles serão cheios do Espírito Santo.

 

7 E bem-aventurados são os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia.

 

8 E bem-aventurados são todos os puros de coração, porque eles verão a Deus.

 

9 E bem-aventurados são todos os pacificadores, porque eles serão chamados filhos de Deus.

 

10 E bem-aventurados são todos os que sofrem perseguição por amor ao meu nome, porque deles é o reino dos céus.

 

11 E bem-aventurados sois vós, quando os homens vos injuriarem e perseguirem e, mentindo, disserem todo o mal contra vós por minha causa.

 

12 Porque muito vos regozijareis e muito vos alegrareis, porque grande será a vossa recompensa no céu; pois assim perseguiram os profetas que foram antes de vós.

 

13 Em verdade, em verdade vos digo que eu vos concedo serdes o sal da terra; mas se o sal perder o sabor, com que será a terra salgada? O sal então para nada mais prestará, senão para ser lançado fora e pisado pelos homens.

 

14 Em verdade, em verdade vos digo que eu vos concedo serdes a luz deste povo. Não se pode esconder uma cidade edificada sobre um monte.

 

15 Eis que acendem os homens uma candeia e colocam-na debaixo de um alqueire? Não, colocam-na em um velador e ela dá luz a todos os que estão na casa.

A única referência a uma vela americana pré-colombiana que posso encontrar é a seguinte:

“descobertas arqueológicas do primeiro século dC apóiam a ideia de que os nativos americanos queimaram peixes oleosos (peixe-vela) presos em uma vara bifurcada” (Indian Journal of Chemical Technology, p. 319, apenas em inglês). E, aparentemente, esses peixes são encontrados apenas no mar do noroeste do Pacífico dos Estados Unidos, então parece que “vela” seria um termo sem sentido para essas pessoas.

16 Portanto, fazei brilhar vossa luz diante deste povo de tal forma que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai, que está no céu.

 

17 Não penseis que vim destruir a lei ou os profetas. Não vim para destruir, mas para cumprir.

 

18 Pois em verdade vos digo que nenhum jota ou til foi omitido da lei, mas em mim toda ela foi cumprida.

 

19 E eis que vos dei a lei e os mandamentos de meu Pai, a fim de que acrediteis em mim e de que vos arrependais dos vossos pecados e de que venhais a mim com um coração quebrantado e um espírito contrito. Eis que tendes os mandamentos diante de vós e a lei está cumprida.

 

20 Portanto, vinde a mim e sede salvos; pois em verdade vos digo que, a não ser que guardeis os meus mandamentos que agora vos dei, de modo algum entrareis no reino dos céus.

 

21 Ouvistes o que foi dito pelos antigos e está também escrito diante de vós: Não matarás; e todo aquele que matar ficará sujeito ao julgamento de Deus.

 

22 Digo-vos, porém, que todo aquele que se encolerizar contra seu irmão ficará sujeito ao seu julgamento. E todo aquele que disser a seu irmão: Raca, ficará sujeito ao conselho; e todo aquele que lhe disser: Louco, ficará sujeito ao fogo do inferno.

 

23 Portanto, se vieres a mim ou desejares vir a mim e te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti —

 

24 Vai a teu irmão e primeiro reconcilia-te com teu irmão; e depois vem a mim com firme propósito de coração e eu te receberei.

 

25 Concilia-te depressa com o teu adversário, enquanto estás no caminho com ele, para que ele não te prenda a qualquer momento e tu sejas lançado na prisão.

 

26 Em verdade, em verdade te digo que de nenhum modo sairás de lá até que tenhas pago o último senine. E enquanto estiveres na prisão, poderás pagar um senine sequer? Em verdade, em verdade te digo que não.

 

27 Eis que foi escrito pelos antigos que não cometerás adultério;

 

28 Digo-vos, porém, que todo aquele que atentar numa mulher para a cobiçar, já em seu coração cometeu adultério.

 

29 Eis que vos dou mandamento de que não deixeis que qualquer dessas coisas entre em vosso coração.

 

30 Porque é melhor que repudieis essas coisas, carregando assim vossa cruz, do que serdes atirados no inferno.

 

31 Foi escrito que todo aquele que repudiar sua mulher deve dar-lhe uma carta de divórcio.

 

32 Em verdade, em verdade vos digo que todo aquele que repudiar sua mulher, a não ser por causa de fornicação, faz com que ela cometa adultério; e o que se casar com a divorciada cometerá adultério.

 

33 E também foi escrito: Não perjurarás, mas cumprirás teus juramentos ao Senhor.

 

34 Mas em verdade, em verdade vos digo que de maneira nenhuma jureis; nem pelo céu, porque é o trono de Deus;

 

35 Nem pela Terra, porque é o escabelo de seus pés;

 

36 Nem tampouco pela vossa cabeça jurareis, pois não podeis tornar um cabelo branco ou preto;

 

37 Seja, porém, o vosso falar: Sim, sim; não, não; pois o que passa disso é maligno.

 

38 E eis que está escrito: Olho por olho e dente por dente.

 

39 Digo-vos, porém, que não resistais ao mal; mas se qualquer te bater na face direita, oferece-lhe também a outra;

 

40 E se alguém quiser pleitear contigo e tomar-te a túnica, larga-lhe também a capa;

 

41 E se alguém te obrigar a caminhar uma milha, vai com ele duas.

Esta é uma alusão bíblica para a lei romano, por isso é anacrônica.

“A palavra aqui traduzida como obrigar, angareuo, é uma palavra de empréstimo persa que é um termo técnico para a prática romana de requisitar bens ou mão de obra local. Schweizer observa que se refere especificamente ao poder dos romanos de exigir que uma pessoa local sirva como guia ou porteiro” (Wikipedia, apenas em inglês).

42 Dá a quem te pedir e não te desvies daquele que quiser que lhe emprestes.

 

43 E eis que também foi escrito que amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo;

 

44 Mas eis que eu vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos maltratam e perseguem;

 

45 Para que sejais filhos de vosso Pai que está nos céus; porque ele faz com que o seu sol se levante sobre maus e bons.

Porém, quando ele destruir os iníquos, ele também pode destruir os inocentes quando ele destrói cidades inteiras por causa dos iníquos (veja 3 Né 9:3-12, por exemplo).

46 Portanto, essas coisas da antiguidade, que se achavam sob a lei, em mim foram todas cumpridas.

 

47 As coisas antigas são passadas e todas as coisas foram renovadas.

 

48 Portanto, quisera que fôsseis perfeitos, assim como eu ou como o vosso Pai que está nos céus é perfeito.

 

« Anterior 3 Néfi 12 Próxima »